1 Chronicles 1

1

Adam, Seth, Enos,

ΑΔΑΜ, Σήθ, ᾿Ενώς,

2

and Cainan, Maleleel, Jared,

Καϊνᾶν, Μαλελεήλ, ᾿Ιάρεδ,

3

Enoch, Mathusala, Lamech,

᾿Ενώχ, Μαθουσάλα, Λάμεχ,

4

Noe: the sons of Noe, Sem, Cham, Japheth.

Νῶε. υἱοὶ Νῶε· Σήμ, Χάμ, ᾿Ιάφεθ.

5

The sons of Japheth, Gamer, Magog, Madaim, Jovan, Helisa, Thobel, Mosoch, and Thiras.

υἱοὶ ᾿Ιάφεθ· Γαμέρ, Μαγώγ, Μαδαΐμ, ᾿Ιωϋάν, ῾Ελισά, Θοβέλ, Μοσὸχ καὶ Θίρας.

6

And the sons of Gamer, Aschanaz, and Riphath, and Thorgama.

καὶ οἱ υἱοὶ Γαμέρ· ᾿Ασχανὰζ καὶ Ῥιφὰθ καὶ Θοργαμά.

7

And the sons of Jovan, Helisa, and Tharsis, the Citians, and Rhodians.

καὶ οἱ υἱοὶ ᾿Ιωϋάν· ῾Ελισὰ καὶ Θαρσίς, Κίτιοι καὶ Ῥόδιοι.

8

And the sons of Cham, Chus, and Mesraim, Phud and Chanaan.

καὶ οἱ υἱοὶ Χάμ· Χοὺς καὶ Μεσραΐμ, Φούδ, καὶ Χαναάν.

9

And the sons of Chus, Saba, and Evila, and Sabatha, and Regma, and Sebethaca: and the sons of Regma, Saba, and Dadan.

καὶ υἱοὶ Χούς· Σαβὰ καὶ Εὐιλὰ καὶ Σαβαθὰ καὶ Ῥεγμά, καὶ Σεβεθαχά. καὶ υἱοὶ Ῥεγμά· Σαβὰ καὶ Δαδάν.

10

And Chus begot Nebrod: he began to be a mighty hunter on the earth. *

καὶ Χοὺς ἐγέννησε τὸν Νεβρώδ· οὗτος ἤρξατο εἶναι γίγας κυνηγὸς ἐπὶ τῆς γῆς.*

17

The sons of Sem, Aelam, and Assur and Arphaxad. [See Appendix ] **

υἱοὶ Σήμ· Αἰλὰμ καὶ ᾿Ασσοὺδ καὶ ᾿Αρφαξάδ.**

23

[See Appendix ]

καὶ τὸν Οὐφεὶρ καὶ τὸν Εὐὶ καὶ τὸν ᾿Ωράμ· πάντες οὗτοι υἱοὶ ᾿Ιεκτάν.

24

Sala,

<Σήμ, Αρφαξάδ, Καϊνᾶν, > Σαλά,

25

Eber, Pheleg, Ragan,

῎Εβερ, Φαλέγ, Ῥαγαῦ,

26

Seruch, Nachor, Tharrha,

Σερούχ, Νεχώρ, Θάρα,

27

Abraam.

῾Αβραάμ.

28

And the sons of Abraam, Isaac, and Ismael.

υἱοὶ δὲ ῾Αβραάμ· ᾿Ισαὰκ καὶ ᾿Ισμαήλ.

29

And these [are] their generations: the first-born of Ismael, Nabaeoth, and Kedar, Nabdeel, Massam,

αὗται δὲ αἱ γενέσεις πρωτοτόκου ᾿Ισμαήλ· Ναβαιὼθ καὶ Κηδάρ, Ναβδεήλ, Μαβσάμ,

30

Masma, Iduma, Masse, Chondan, Thaeman,

Μασμά, ᾿Ιδουμά, Μασσή, Χονδάν, Θαιμάν,

31

Jettur, Naphes, Kedma: these [are] the sons of Ismael.

᾿Ιεττούρ, Ναφὲς καὶ Κεδμά. οὗτοί εἰσιν υἱοὶ ᾿Ισμαήλ.

32

And the sons of Chettura Abraam’s concubine:-- and she bore him Zembram, Jexan, Madiam, Madam, Sobac, Soe: and the sons of Jexan; Daedan, and Sabai;

καὶ υἱοὶ Χεττούρας παλλακῆς ῾Αβραάμ· καὶ ἔτεκεν αὐτῷ τὸν Ζεμβράμ, ᾿Ιεξάν, Μαδιάμ, Μαδάμ, Σοβάκ, Σωέ. καὶ υἱοὶ ᾿Ιεξάν· Δαιδὰν καὶ Σαβά.

33

and the sons of Madiam; Gephar, and Opher, and Enoch, and Abida, and Eldada; all these [were] the sons of Chettura.

καὶ υἱοὶ Μαδιάμ· Γαιφὰρ καὶ ᾿Οφὲρ καὶ ᾿Ενὼχ καὶ ᾿Αβιδὰ καὶ ᾿Ελλαδά. πάντες οὗτοι υἱοὶ Χεττούρας.

34

And Abraam begot Isaac: and the sons of Isaac [were] Jacob, and Esau.

καὶ ἐγέννησεν ῾Αβραὰμ τὸν ᾿Ισαάκ. καὶ υἱοὶ ᾿Ισαάκ· ᾿Ιακὼβ καὶ ῾Ησαῦ.

35

The sons of Esau, Eliphaz, and Raguel, and Jeul, and Jeglom, and Core.

υἱοὶ ῾Ησαῦ· ᾿Ελιφὰζ καὶ Ῥαγουὴλ καὶ ᾿Ιεοὺλ καὶ ᾿Ιεγλὸμ καὶ Κορέ.

36

The sons of Eliphaz: Thaeman, and Omar, Sophar, and Gootham, and Kenez, and Thamna, and Amalec.

υἱοὶ ᾿Ελιφάζ· Θαιμὰν καὶ ᾿Ωμάρ, Σωφὰρ καὶ Γοωθὰμ καὶ Κενὲζ καὶ τῆς Θαμνὰ ᾿Αμαλήκ.

37

And the sons of Raguel, Naches, Zare, Some, and Moze.

καὶ υἱοὶ Ῥαγουήλ· Ναχές, Ζαρέ, Σομὲ καὶ Μοζέ.

38

The sons of Seir, Lotan, Sobal, Sebegon, Ana, Deson, Osar, and Disan.

υἱοὶ Σηΐρ· Λωτάν, Σωβάλ, Σεβεγών, ᾿Ανά, Δησών, ῾Ωσὰρ καὶ Λισάν.

39

And the sons of Lotan, Chorri, and Aeman; and the sister of Lotan [was] Thamna.

καὶ υἱοὶ Λωτάν· Χορρὶ καὶ Αἰμάν, ἀδελφὴ δὲ Λωτὰν Θαμνά.

40

The sons of Sobal; Alon, Machanath, Taebel, Sophi, and Onan: and the sons of Sebegon; Aeth, and Sonan.

υἱοὶ Σωβάλ· Γωλάμ, Μαναχάθ, Γαιβήλ, Σὼβ καὶ ᾿Ωνάν. υἱοὶ δὲ Σεβεγών· ᾿Αϊὰ καὶ ᾿Ανά.

41

The sons of Sonan, Daeson: and the sons of Daeson; Emeron, and Asebon, and Jethram, and Charran.

υἱοὶ ᾿Ανά· Δαισών. υἱοὶ δὲ Δαισών· ᾿Εμερὼν καὶ ᾿Εσεβὰν καὶ ᾿Ιεθρὰν καὶ Χαρράν.

42

And the sons of Hosar, Balaam, and Zucam, and Acan: the sons of Disan, Os, and Aran.

καὶ υἱοὶ ῾Ωσάρ· Βαλαὰμ καὶ Ζουκὰμ καὶ ᾿Ιωκάν. υἱοὶ Δαισάν· ῍Ως καὶ ᾿Αράν.

43

And these [are] their kings, Balac the son of Beor; and the name of his city [was] Dennaba.

καὶ οὗτοι οἱ βασιλεῖς αὐτῶν· Βαλὰκ υἱὸς Βεώρ, καὶ ὄνομα τῇ πόλει αὐτοῦ Δενναβά.

44

And Balac died, and Jobab the son of Zara of Bosorrha reigned in his stead.

καὶ ἀπέθανε Βαλάκ, καὶ ἐβασίλευσεν ἀντ᾿ αὐτοῦ ᾿Ιωβὰβ υἱὸς Ζαρὰ ἐκ Βοσόρρας.

45

And Jobab died, and Asom of the land of the Thaemanites reigned in his stead.

καὶ ἀπέθανεν ᾿Ιωβάβ, καὶ ἐβασίλευσεν ἀντ᾿ αὐτοῦ ᾿Ασὸμ ἐκ γῆς Θαιμανών.

46

And Asom died, and Adad the son of Barad reigned in his stead, who smote Madiam in the plain of Moab: and the name of his city [was] Gethaim.

καὶ ἀπέθανεν ᾿Ασόμ, καὶ ἐβασίλευσεν ἀντ᾿ αὐτοῦ ᾿Αδὰδ υἱὸς Βαρὰδ ὁ πατάξας Μαδιὰμ ἐν τῷ πεδίῳ Μωάβ, καὶ ὄνομα τῇ πόλει αὐτοῦ Γεθθαίμ.

47

And Adad died, and Sebla of Masecca reigned in his stead.

καὶ ἀπέθανεν ᾿Αδάδ, καὶ ἐβασίλευσεν ἀντ᾿ αὐτοῦ Σεβλὰ ἐκ Μασεκκᾶς.

48

And Sebla died, and Saul of Rhoboth by the river reigned in his stead.

καὶ ἀπέθανε Σεβλά, καὶ ἐβασίλευσεν ἀντ’ αὐτοῦ Σαοὺλ ἐκ Ῥοωβὼθ τῆς παρὰ ποταμόν.

49

And Saul died, and Balaennor son of Achobor reigned in his stead.

καὶ ἀπέθανε Σαούλ, καὶ ἐβασίλευσεν ἀντ᾿ αὐτοῦ Βαλαεννὼρ υἱὸς ᾿Αχοβώρ.

50

And Balaennor died, and Adad son of Barad reigned in his stead; and the name of his city [was] Phogor.

καὶ ἀπέθανε Βαλαεννώρ, καὶ ἐβασίλευσεν ἀντ᾿ αὐτοῦ ᾿Αδὰδ υἱὸς Βαράδ, καὶ ὄνομα τῇ πόλει αὐτοῦ Φογώρ.

51

The princes of Edom: prince Thamna, prince Golada, prince Jether,

ἡγεμόνες ᾿Εδώμ· ἡγεμὼν Θαμνά, ἡγεμὼν Γωλαδά, ἡγεμὼν ᾿Ιεθέρ,

52

prince Elibamas, prince Elas, prince Phinon,

ἡγεμὼν ᾿Ελιβαμάς, ἡγεμὼν ᾿Ηλάς, ἡγεμὼν Φινών,

53

prince Kenez, prince Thaeman, prince Babsar, prince Magediel,

ἡγεμὼν Κενέζ, ἡγεμὼν Θαιμάν, ἡγεμὼν Μαβσάρ, ἡγεμὼν Μαγεδιήλ, ἡγεμὼν Ζαφωΐν. οὗτοι ἡγεμόνες ᾿Εδώμ. ________________ *

54

prince Zaphoin. These [are] the princes of Edom. _______________ *

11

and Mesraim begot the Ludiim, and the Anamiim, and the Labin and the Nephthalim,

Καὶ Μεσραΐμ ἐγέννησε τοὺς Λωδιεὶμ καὶ τοὺς ᾿Αναμιεὶμ καὶ τοὺς Λαβεὶν καὶ τοὺς Νεφθαλὶμ

12

and the Patrosoniim and the Chasmoniim, whence came forth Phylistiim, and the Chaphoriim

καὶ τοὺς Πατροσωνιεὶμ καὶ τοὺς Χασλωνιείμ, ὅθεν ἐξῆλθεν ἐκεῖθεν Φυλιστιείμ, καὶ τοὺς Χαφοριεὶμ

13

And Chanaan begot Sidon his first-born, and the Chettite

καὶ Χαναὰν ἐγέννησε τὸν Σιδῶνα πρωτότοκον καὶ τὸν Χετταῖον

14

and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite

καὶ τὸν ᾿Ιεβουσαῖον καὶ τὸν ᾿Αμορραῖον καὶ τὸν Γεργεσαῖον

15

and the Evite, and the Arukite, and the Asennite,

καὶ τὸν Εὐαῖον καὶ τὸν ᾿Αρουκαῖον καὶ τὸν ᾿Ασενναῖον

16

and the Aradian, and the Samarean, and the Amathite. **

καὶ τὸν ᾿Αράδιον καὶ τὸν Σαμαραῖον καὶ τὸν ᾿Αμαθί. **

18

And Arphaxad begot Cainan, and Cainan begot Sala. And Sala begot Heber,

Καὶ ᾿Αρφαξὰδ ἐγέννησε τὸν Καϊνᾶν, καὶ Καϊνᾶν ἐγέννησε τὸν Σαλά, καὶ Σαλὰ ἐγέννησε τὸν ᾿Εβέρ,

19

And to Heber were born two sons, the name of the one, Phalec, because in his days the earth was divided, and the name of his brother Jektan.

καὶ τῷ ᾿Εβὲρ ἐγεννήθησαν δύο υἱοί· ὄνομα τῷ ἑνὶ Φαλέκ, ὅτι ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτοῦ διεμερίσθη ἡ γῆ, καὶ ὄνομα τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ ᾿Ιεκτάν.

20

And Jektan begot Elmodad, and Saleph, and Aramoth,

καὶ ᾿Ιεκτὰν ἐγέννησε τὸν ᾿Ελμωδὰδ καὶ τὸν Σαλὲφ καὶ τὸν ᾿Αραμὼθ

21

and Kedorhan, and Aigen, and Deklam,

καὶ τὸν Κεδουρὰν καὶ τὸν Αἰγὴν καὶ τὸν Δεκλὰμ

22

and Gemian and Abimekl and Saban

καὶ τὸν Γεμιὰν καὶ τὸν ᾿Αβιμέκλ καὶ τὸν Σαβὰν

23

and Uphir, and Evi, and Oram, all these were the sons of Jektan.

καὶ τὸν Οὐφεὶρ καὶ τὸν Εὐὶ καὶ τὸν ᾿Ωράμ· πάντες οὗτοι υἱοὶ ᾿Ιεκτάν.